AC | יט ויפקח אלהים את עיניה ותרא באר מים ותלך ותמלא את החמת מים ותשק את הנער
|
ASV | And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
|
BE | Then God made her eyes open, and she saw a water-spring, and she got water in the skin and gave the boy a drink.
|
Darby | And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
|
ELB05 | Und Gott öffnete ihre Augen, und sie sah einen Wasserbrunnen; und sie ging hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
|
LSG | Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau; elle alla remplir d'eau l'outre, et donna à boire à l'enfant.
|
Sch | Und Gott öffnete ihr die Augen, daß sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den Schlauch mit Wasser und tränkte den Knaben.
|
Web | And God opened her eyes, and she saw a well of water: and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
|